口袋吧互动社区

 找回密码
 注册加入口袋吧

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

通关攻略
ORAS图文攻略一周目/ 二周目
XY图文攻略一周目/ 二周目
黑2白2图文攻略一周目/ 二周目
黑白图文攻略一周目/ 二周目
心金魂银图文攻略一周目/ 二周目
白金图文攻略一周目/ 二周目/ 珍珠钻石图文攻略
绿宝石流程攻略/ 火红叶绿通关攻略/ 红蓝宝石剧情攻略
时暗探险队完美攻略/ 赤青救助攻略
游戏ROM火热下载:
口袋妖怪黑2中文版/ 口袋妖怪白2中文版
口袋妖怪黑(中文)/ 口袋妖怪白(中文)
心金(中文)/ 魂银(中文) /白金(中文)
绿宝石386中文版/ 火红完美中文版
NDS模拟器/ GBA模拟器中文版
游戏精华资料库
OR/AS
X/Y
黑白2/ 黑白
心金魂银/ 白金/ 珍珠钻石
绿宝石/ 红蓝宝石/ 火红叶绿/ 金银水晶
口袋×信长/ 护林员/ 玛古纳之门/ 空时暗探险队/ 赤青救助队
PBO战报/ 战术研究文
口袋图鉴手机版:www.koudai8.com/pmdex/m
查看: 2504|回复: 4

口袋黄英文版,这个饲鸟人的话看不懂,求翻译

[复制链接]
发表于 2012-10-17 15:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 xiaofeimk2 于 2012-10-17 16:45 编辑

14号路有个饲鸟使者,站在一个路牌下面的训练师。
跟他对话:
Have you taught your bird PM how to FLY?
打败他
Shot down in flames! <---这句看不懂,球翻译
战斗结束
Bird PM are my true love!

shot down是不是指的他的鸟儿被击落啦?in flames又做何解?连在一起貌似是个俚语?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册加入口袋吧

x
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-17 15:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 久志 于 2012-10-17 15:38 编辑

个人理解是:鸟儿被火焰击落了或者鸟儿在火焰中被击落了。虽然没出现鸟儿这个词
flames是火焰,in flames  是在燃烧, 陷入烈焰之中,在火焰中,Shot down是击落
其实这种没有价值的对白不必要太在意



回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-18 10:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 不化の冰 于 2012-10-18 11:00 编辑

其实shot down in flames是摇滚乐队AC/DC的一首经典作品,也算是贴合了这个操鸟师的形象
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-19 14:12 | 显示全部楼层
感觉shot down in flames一般都是用来形容打仗时战斗机被炮火击中炸成一团火球坠落的场景,这里应该是被借用来形容他的鸟精灵被击败的情景。类似我们玩游戏惨败了有时会借用另外一些场景的片语来自嘲一下比如“被KO了”或者“输了个片甲不留”什么的。
另外楼上相关语的解释相信也是台词设计者有考虑到的吧。
另外操鸟师什么的称呼好讨厌(shy...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-19 15:20 | 显示全部楼层
不化の冰 发表于 2012-10-18 10:59
其实shot down in flames是摇滚乐队AC/DC的一首经典作品,也算是贴合了这个操鸟师的形象


形象是不是说他那种莫西干发型啊?


啊 ,感谢各位巨巨的回答。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册加入口袋吧

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|口袋吧 ( 京ICP备05002314|京公网安备11010602010112 )

GMT+8, 2020-7-13 07:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表